Engrish
Dienstag, Mai 19th, 2009Today my friend Malte sent me a link to a funny page.
The page is about Engrish, which means (according to Wikipedia) the following:
Engrish refers to non-standard variations of English often found in East Asian countries. Spelling may also be non-standard. While the term may refer to spoken English, it is more often used to describe written English, for which problems are easier to identify and publicize. The term arises from an ambiguity between the “r” and “l” sounds in the spoken Japanese language, although the Chinese language frequently sees the “l” substituted for “r” in foreign loanwords. Engrish has been found on everything from poorly translated signs, menus, and instruction manuals to bizarrely worded advertisements and strange t-shirt slogans.
And here I present you some examples found in Japan:
Head over to engrish.com to find more hilarious translations, not only from Japan, but from all over Asia!











